mercredi 30 avril 2008

Et voici la grande synagogue de Rome, que le pape Jean Paul II avait visitée


Comme elle est trés surveillée, je n'ai aucune inquiétude pour ma bicyclette : je la gare chaque soir entre 2 guérites de carabiniers (et je les salue) .
La synagogue date des années 1890, époque oú l'émancipation des Juifs, qu'avait initialisée Napoléon 1er, commençait á porter ses fruits.
Il y a quelques années, j'avais souhaité entrer pour la visiter : on m'avait demandé de l'argent, j'avais refusé. Depuis, j'ai pu visiter de belles synagogues en Europe, France comprise, en Israël, et en Egypte. Sans payer.

lundi 28 avril 2008

Voici mon quartier dans l'Antiquité


Cette image est celle d 'une maquette exposée au musée de la Civiltá Romana, qui présente la Ville vers les années 300.
A : le Tibre, au milieu : l'île avec son temple d'Esculape (dieu de la médecine); aujourd'hui encore , on soigne des malades dans l'île.
B : théâtre de Marcellus
C : portique d'Octavie; les 2 bâtiments á l'intérieur ne sont pas des temples, mais une bibliothéque grecque et une latine
* la fléche indique l'endroit oú j'habite, l'alignement des maisons est conservé (comme á Paris la rue St Jacques est exactement la voie romaine qui filait vers le soleil)
D : Circus Maximus, champ des courses les plus prestigieuses
E: les empereurs regardaient ces courses depuis la terrasse de leur palais
F : termes de Caracalla, oú est á peu prés la FAO.
Vous observerez qu'il y a des ponts de pierre, peu de verdure, et que tout "est plein comme un oeuf"

dimanche 27 avril 2008

Préfaçant pendant l'affreuse année 1942

un livre sur Charles Péguy, "mort au Champ d'honneur" en 1914, voici ce que Julien Green écrivait des Français. Je cite :
"Very few races have been as completely misunderstood as the French.This, I believe, is partly their fault. They have allowed the world to think that they were gay (à l'époque, le mot n'avait pas pris le sens que lui ont donné les Nord américains) and pleasure-loving to the point of lightheadedness. They have laughed at evrything under the sun, as only the Athenians had laughed before them; nevertheless, I have always been of the opinion that the race that produced Jean Calvin and Blaise Pascal and Descartes and the men of the Revolution, and Pasteur is as serious as any race that ever walked this earth. But the French do not believe that being serious necessarily means going about with a long face: they have always held laugher as a sort of virtue, and in many cases, an extremely difficult  form of courage. There is a saying, in Provence, which I think sums up their mental attitude in a few words: " Le rire dans la rue, les pleurs à la maison", that is laugh in the street  and do your weeping at home. Goodness knows they have for tears now, but I should be very surprised if any of their weeping were done in the street."
Cher lecteur, ceci n'est pas de moi; je ne suis donc pas chauvin, mais je souscris à cette analyse, et espère que la technicisation croissante de notre société, les progrès de la culture d'angoisse, de soupçon et de matérialisme, ne viendront pas à bout de cette Vertu fondamentale (qui je l'avoue, se trouve aussi à Rome). 

vendredi 25 avril 2008

Voici mon voisinage



La fontaine des tortues se trouve á une minute de chez moi ; vous reconnaissez les tortues en haut, sur le bord de la vasque: elles boivent.
Des jeunes gens font mine de les supporter.
Avec peu d'eau, l'architecte a réussi á créer un vrai spectacle: on peut le contempler nonchalemment depuis la porte du "Bartarughe", litt. "bar des tortues", juste en face.
Pour l'instant je n'ai pas une minute: je pousse donc un peu plus loin, et mange le soir une pizza et de la verdura dans une petite auberge de quartier, pour routards. Néons, sky, carreaux de faïence blanche, patronne sympa, qui emploie des mots dialectaux.



















Et voici (á gauche sur la photo) le théâtre de Marcellus : neveu préféré d'Auguste, qui lui avait donné sa fille en mariage, mais mort prématurément (24 ans). Le bâtiment a donc plus de 2000 ans d'âge. Auguste l'a fait construire en pierre (jusqu'alors ce genre de lieu était secondaire, et en bois) et l'a placé sous le vocable du jeune homme.
Au centre, les colonnes sont celles du temple d'Apollon ( - 280 ), rebâti par le consul Sosius (tjs avant Jésus Christ).
Le portique d'Octavie, soeur d'Auguste, est derriére les immeubles de droite, je suis á peine plus loin.
Aux heures ouvrables, un chemin piéton passe entre le théâtre et le temple.

jeudi 24 avril 2008

Le Prince Colonna, dans la Rome des années 50

était connu pour se déplacer principalement en bicyclette.
Un taxi étourdi, au détour d'une rue, avait failli le bousculer, et dans la peur le Prince était tombé á terre, mais sans mal. Il se reléve, et avec panache, et beaucoup de sel, injurie le chauffeur en dialecte romain (beaucoup de nobles romains, aujourd'hui encore, n'aiment pas parler la langue de l'Unification piémontaise): sa mére, sa grand'mére, et toutes ses aïeules sont copieusement insultées et ... trainées dans la boue.
Le pauvre chauffeur, qui avait parfaitement reconnu á qui il avait affaire, se tait et attend.
La cataracte tarie, il répond: "Signor Principe, si mon cul ressemblait á votre figure, j'aurais honte d'utiliser un bidet !"
Le saisissement passé, le Prince éclate de rire, et ... l'invite á boire un café.
C'est ça , la vie romaine : de la vigueur, pas trop de sérieux, et... de la gentillesse... Mais aussi de la grossiéreté.

samedi 19 avril 2008

Cronaca romana (8) : mangiare

Cher Lecteur,
mon démenagement est arrivé dans la vénérable via del portico d'Ottavia (soeur d'Auguste; certaines colonnes du portique sont toujours visibles GRACE á l'église qui les a incorporées dans sa maçonnerie) : c'est pourquoi j'ai délaissé quelque peu ce badinage... Veuillez m'excuser.
Nous parlions boire, sentir... quelques mots á présent sur MANGER.
Je ne dirai rien des pâtes (que les Français du Nord appellent parfois : nouilles), ce ne serait qu'enfoncer des portes ouvertes.

En revanche, je vous apprendrai peut-être que la pizza peut n'être garnie de rien : c'est la "pizza bianca". Mais elle peut aussi prendre la forme d'une brioche amplement gonflée, fourrée de fromage ou de petites cochonailles... C'est délicieux. Bien sûr, ça existe ailleurs sous un autre nom. Ici, ça reste de la pizza. E basta.
La viande rouge est décevante, la volaille aussi (ah... les poulets label rouge), mais les légumes sont un régal (l'Italie en importe ... d'Espagne en ce moment, les bras vous en tombent). Les oranges siciliennes sont sucrées á plaisir. La dame qui me reçoit prépare les artichauts d'une maniére inconnue chez nous.
Et le pain n'a ABSOLUMENT RIEN A ENVIER á ceux dont les Français se "gargarisent". Il y a en particulier certain pain au blé dur, dont la seule couleur est déjá une promesse...
Comme beaucoup de Méditerranéens, les Italiens sont friands de produits de la mer : mais ceux que Papa nous procurait auprés des pêcheurs de Cannes étaient si frais, que je n'en prends plus jamais ailleurs. La demande italienne est si forte, que les ports français fournissent les marchés de la péninsule. Comme quoi, tout n'est pas si simple...

dimanche 13 avril 2008

cronaca romana (7) : sentir

Votre serviteur perd l'ouie, il entend moins bien... mais en revanche, son odorat est plus performant (une de mes grand'meres disait : "une souffrance") .
Quand on promene dans Rome, on est surpris par de delicieux parfums; boulangeries ou rotisseries certes, parfums feminins parfois, mais aussi parfums de glycines ou de jasmins, ou tout simplement odeur d'herbe, de foin, de prairie...
J'avoue qu'a Paris, cela ne m'avait pas frappe... C'est bien la preuve que Rome est encore un peu une Ville campagnarde; il ya 25 ans, je voyais encore dans les rues, des paysans descendus des Abruzes avec leurs cageots de legumes, qui vendaient aussi ... des tortues grecques, trouvees sur le chemin.
C'est defendu aujourd'hui, et pour en acheter chez les animaleries italiennes, il faut faire de longs detours verbaux: au bout d'un moment, le commercant vous invitera dans l'arriere boutique... et vous en cedera une a prix d'argent. Mais il faut rester tres calme, et tres courtois, pour qu'il perde sa mefiance.
Attention : en italien , "sentire" veut dire "entendre" , encore un faux ami !

jeudi 10 avril 2008

Capuccino, suite : j'avais explosé en vol ? Maintenant, je suis...

désintégré... vitrifié...ridiculisé !
Car je viens de découvrir que le serveur, au "Blue Bar", est aussi capable de donner á la créme qu'il verse sur le liquide, une forme de coeur. C'est vraiment réussi.
Il ne fait cette gracieuseté qu'aux Dames, et je le comprends. Donc il existe encore 2 choix possibles pour chacune des 30 options précédentes : total á ce jour : 60 types de capuccino.

samedi 5 avril 2008

cronaca romana (6)

Cher lecteur,
il est difficile de ne pas parler du Pape quand on est a Rome... Je vous livre donc cette anecdote relative au plus celebre de tous, Jean Paul II (qui recoit a sa tombe tant de visites, qu' il est question de la deplacer a un lieu plus accessible : la basilique St Pierre) .
Je cite une emission de radio italienne.

JP II avait invite un eveque italien a diner a sa table, mais le prelat n'arrive qu' avec grand retard. Il explique au St Pere que sur son chemin, en traversant la place St Pierre, il a croise un vagabond, en qui il a reconnu un pretre de son diocese, defroque depuis 17 ans, et qu'ils ont parle tous les 2.
Le Pape comprend si bien qu'il repond : "je l'invite aussi a diner, pouvez-vous le retrouver ?" L'eveque repart, trouve l'homme et le ramene. Le repas est agreable, mais a la fin JP II... demande au pretre de l'entendre en confession. Vous avez bien compris : le Pape souhaite avouer ses peches = et recevoir le pardon de Dieu= aupres du vagabond . (En droit, un pretre reste un pretre, un mariage valide reste un mariage valide) : ainsi fut fait.
Un tout petit peu touche par tant de bonte, le pretre est revenu a la Foi et a repris son service.

jeudi 3 avril 2008

Quelques faux amis en langue italienne

Les "faux amis" sont des mots qui ressemblent á ceux que nous employons en francais, mais qui ont dans la langue étrangére un sens différent; quelques exemples á l'interface franco-italien :
* marciare : veut dire "marcher au pas cadencé"; á utiliser avec précaution donc, si l'on est au bras de la personne aimée...
* i figli : ne sont pas les fils, mais les enfants. ( C'est amusant, un Nord Africain répondait il y a quelques années á un de mes oncles : 'j'ai 3 enfants , et 2 filles')
* mi dispiace : ne veut pas dire "ca me déplaît", mais simplement "je regrette"
* morbide : souple, tendre...( prononcer mooorbibé)
* poltrona : c'est un fauteuil, pas plus... uno poltrone est un paresseux; la poltronite est une crise de paresse
* i genitori sont les parents, sans aucune connotation de généalogie, ou de bio chimie
* la marina mercantile est trés respectable, c'est la marine marchande !
* enfin, je viens de découvrir que le grand écrivain Buzzati, emploie 'orgasmo' pour parler d'une frayeur mêlée d'excitation: quelque chose comme une peur panique...

Bref tout cela incite á parler á bon escient et avec parcimonie....