dimanche 5 octobre 2008

faux amis (suite)

La vie est pleine de surprises... 
Vendredi j'explique à une collègue italienne, que je me rends ce week-end à un mariage: elle m'a demandé de lui rapporter des confetti ! J'ai cru tout d'abord qu'elle évoquait ces miettes de papier que nous jetons sur le jeune couple... pas du tout: en italien, ce sont les dragées ou les bonbons. 

Autre faux amis si connu qu'on n'y prête plus attention : si vous invitez un italienne à manger de votre gateau, elle pourrait comprendre il vostro gatto, c'est à dire ... votre chat.  Donc autant préciser tiramisù, ou "dolce"... elle sera moins dégoûtée. Je n'ai pour ma part jamais mangé de chat, mais je sais que pendant la guerre, ça s'est fait en Provence. Cela aurait le goût du lapin...

Faux amis plus délicat encore: pour désigner la dégradation de l'environnement, dîtes : "inquinamento", le salissement. Ne dîtes pas pollution, qui a gardé ici son sens primitif (il y a "pollen" dedans), que les Français ont oublié: émission involontaire de semence, par l'homme, la nuit. Les Italiens sourient plutôt, en entendant ce lapsus; et moi, je me demande pourquoi l'usage est allé chercher un mot qui se rapporte tout de même à la transmission de la Vie, pour désigner la dégradation de la Nature. Pour le coup, ce n'est pas une décision des curés !!  


Aucun commentaire: